18 mei 2010 | Gonnie
2Tweet
De T-hempies van Total
Total richt zich helemaal op Zuid-Afrika en de Afrikaanse taal. Jullie kennen mijn mening hierover, maar Total verwacht in ieder geval dat ‘die leuke Afrikaanse woorden het helemaal gaan doen tijdens het WK’. En daarom hebben zij de actie ‘Tank en scoor een T-hempie’ bedacht. De vijf teksten zijn in ieder geval gecheckt door iemand die de Afrikaanse taal goed kent.
Een T-hempie is inderdaad een t-shirt, al moet deze wel strak zitten, dat is hier niet het geval. En ‘Baie goed afrigter’, dat supercoach betekent, zou eigenlijk ‘Baie goeie afrigter’ moeten zijn, of ‘Super, coach!’ moeten betekenen.
Maar ‘eksie perfeksie’, wat megavet betekent, klinkt natuurlijk ook wel megavet. ;)
De shirts kun je kopen op de actiesite. Je kunt er ook één zelf ontwerpen.
Dag Gonnie,
Kort, bondig en levendig geschreven!
Ja, klein of nie: hierdie ´hempies´ klink dalk snaaks omdat die Afrikaanse verkleiningsagtervoegsel ´-ie´ Nederlanders laat dink dat hierdie taal nie ernstig lyk nie. Maar wat ´hempie´ eintlik beteken is ´t-shirtje´.
Knorr het mos dieselfde gedoen met die ´Knorr-kokkie´ (het ´Knorr-kokje´) en ´hysbakkie´ (´liftje´), waarby die verkleiningsagtervoegsel net vir die pret gebruik word, en gevolglik dink Nederlandstaliges dat Afrikaanssprekendes alles met sulke agtervoegsels versier.
Je hebt gelijk Marcel. Hier ook weer eentje: de WK-poppies.
http://bit.ly/9RT7pa
Het komt een beetje denigrerend over, die einde -ie.